Translation of "la debita" in English


How to use "la debita" in sentences:

Non ha la debita creanza per il desco, gli bastano gli avanzi.
He ne'er eats amid nobility. He is happy to munch our left-o'ers. Here, boy.
Adware potrebbe essere in grado di installare sul computer senza la debita autorizzazione dell’utente, attraverso il software libero.
Adware might be able to install onto the computer without proper permission from you, through free software.
È indispensabile, infatti, definire un quadro comunitario ben preciso in materia di emigrazione per conferire alla Comunità la debita credibilità nelle sue relazioni con i paesi terzi per quanto riguarda la gestione dei flussi migratori.
They concern the management of migratory flows, the setting up of a common asylum regime, the equitable treatment of the third-country nationals and the partnership with third countries within an overall, coherent and balanced approach.
Il consumatore tratterà il prodotto e l’imballaggio con la debita cura durante il periodo di recesso.
The consumer will treat the product and the packaging with due care during the cooling-off period.
Come regola generale, ciò che è ritenuto necessario al fine di consentire alle persone di prestare la debita attenzione ai propri compiti, possono essere prese a raccolta.
As a general rule whatever is deemed necessary in order to enable people to give proper attention to their duties may be taken at the collation.
Gli animali devono essere spostati con la debita cura.
Animals must be moved with care.
Garantiamo che tutti i terzi responsabili del trattamento sono selezionati con la debita cura e hanno l'obbligo di assicurare la sicurezza e l'integrità dei suoi dati personali.
We also warrant that all those third parties are selected with due care and are committed to observing the safety and integrity of your personal data.
a) prestano la debita attenzione ai reclami presentati e al necessario seguito da darvi per risolvere in modo adeguato i problemi sollevati ▌;
(a) duly consider complaints lodged and the follow-up which they may need to give to the complaint in order to adequately address the issue raised ▌;
Ad-supported software può essere in grado di installare sul PC senza la debita autorizzazione dell’utente, tramite le applicazioni gratuite.
Ad-supported software may be able to install onto the PC without proper permission from you, via free applications.
Negli Stati Uniti e in altri paesi, è violazione del regolamento postale mettere nelle cassette della posta (o sopra di esse) qualsiasi materiale senza la debita affrancatura.
In the United States and some other countries, it is a violation of postal regulations to place any material without postage in or on mailboxes.
Vuole dirci che è necessaria la debita attenzione verso i più deboli di questo momento storico; che siamo chiamati tutti a restituire loro dignità senza ricorrere a sotterfugi.
He wants to tell us that we must pay attention to those who are weakest in this moment of history; that we are all called to restore their dignity without any subterfuge.
Senza la debita autorizzazione, l'uso o la distribuzione di qualunque tipo di materiale presente sul Sito può violare la legge su copyright, marchi commerciali e altre norme legali ed è passibile di sanzioni sia civili sia penali.
Unauthorised use or distribution of any material on the Site may violate copyright, trademark, and other laws and is subject to civil as well as criminal sanctions.
Altri ancora furono battezzati senza la debita autorità.
Still others were baptized, but without proper authority.
Ci accerteremo peraltro che tutte le entità Ideal Standard prestino la debita attenzione affinché il trattamento dei suoi dati personali sia allineato con quanto disposto nella presente politica sulla privacy.
However, we will ensure that all Ideal Standard entities will take due care that all processing of your personal data is in line with what is set out in this Privacy Policy.
Tale processo consentirebbe all’Unione di promuovere misure preventive in una fase precoce e di prestare la debita attenzione politica a tali situazioni.
Such a process would allow the Union to promote preventive measures at an early stage and pay the appropriate political attention to such situations.
Per coloro che fanno trading con le opzioni binarie per la prima volta è importante prestare la debita cautela nei confronti di siti o software che garantiscono un tasso di successo elevato nel trading con opzioni binarie.
Those thinking about trading binary options should be aware of the following point; it is vital to approach any binary options trading site or software that promises a high success rate or guaranteed profits with the utmost caution.
5.2 Garantiamo che tutti i terzi responsabili del trattamento sono selezionati con la debita cura e hanno l'obbligo di assicurare la sicurezza e l'integrità dei suoi dati personali.
5.2 We warrant that all third party processors are selected with due care and are obliged to ensure the safety and integrity of your personal data.
Si consiglia di cancellare Startinf.com come è installato sul vostro sistema operativo senza la debita autorizzazione.
You should erase Startinf.com as it installed onto your operating system without proper authorization.
In linea con queste priorità, va rivolta la debita attenzione agli investimenti destinati a migliorare l’efficienza della pubblica amministrazione e a potenziare le infrastrutture didattiche e sanitarie.
In line with these priorities, appropriate attention should be given to investments to improve efficiency in public administration, as well as to education and health infrastructures.
La Commissione ha altresì precisato che «[l]e banche che agiscono per conto o a beneficio del loro cliente dovrebbero esercitare la debita diligenza sui pagamenti effettuati dal loro cliente e opporsi a qualsiasi pagamento che violi il regolamento.
The Commission also stated that ‘banks acting on behalf or to the benefit of their client should exercise due diligence on payments carried out by their customer and oppose … any payment made in breach of the regulation.
Adware potrebbe essere in grado di impostare sul sistema senza la debita autorizzazione da parte del cliente, tramite freeware.
Adware could be able to set up onto the system without proper authorization from you, via freeware.
Altri furono battezzati senza la debita autorità.
Others were baptized without proper authority.
Anche se vaga e indeterminata, essa deve essere adeguatamente valutata e, nei limiti del possibile, approfondita con la debita attenzione.
Even if vague and unclear, it should be appropriately assessed and, if reasonably possible, given all due attention.
È importante prestare la debita attenzione alla partecipazione al mercato del lavoro dei gruppi di giovani vulnerabili che si trovano confrontati a problemi specifici.
It is important to pay due attention to the labour market participation of groups of vulnerable young people facing specific challenges.
Adware potrebbe essere in grado di impostare su il sistema operativo senza la debita autorizzazione dell’utente, attraverso freeware.
Adware could be able to set up onto the OS without proper permission from you, through freeware.
Essi lo incaricarono di restaurare la stessa chiesa che Cristo organizzò quando era sulla terra, con la debita organizzazione e autorità del sacerdozio che andarono perse poco dopo la morte del Salvatore.
They called on him to restore the church Christ organized when He was on earth, with the proper organization and priesthood authority that had been lost shortly after the Savior’s death.
Prestiamo sempre la debita attenzione per proteggere la riservatezza dei dati personali.
We always pay a due attention to the privacy protection of your personal data.
"I cittadini europei", prosegue, "hanno bisogno di un buon accordo che garantisca la debita continuità delle politiche dell'UE".
He also added that: "European citizens need a good agreement ensuring the due continuity of the EU policies".
Il deposito di fondi tramite trasferimento di denaro da un conto cliente a un altro può essere effettuato, con la debita cautela, solo a fronte di un'autorizzazione scritta del cliente trasferente.
Funds deposited by way of transfer of monies between client accounts can only be carried out, with all due care, after signed written authority has been received from the paying client.
Oltre a queste priorità, andrebbe rivolta la debita attenzione agli investimenti destinati a migliorare l’efficienza della pubblica amministrazione e a potenziare le infrastrutture didattiche, sociali, sanitarie e culturali.
In addition to these priorities, appropriate attention should be given to investments to improve efficiency in public administration, as well as to education, social, health and cultural infrastructures.
Si sono tenuti ad avere la debita autorizzazione al dispositivo.
You are required to have proper authorization to the device.
Un ri-addebito è avviato e deciso dall'emittente della carta o dall'ente di credito interessati dopo che è stata effettuata la debita verifica, che tu ti impegni a rispettare.
A chargeback is initiated with and decided by the relevant card issuer or credit institution after due verification has been done, which you undertake to comply with.
Quando si fa riferimento ai Marchi commerciali di Nest, si deve sempre riportare la debita annotazione dopo il nome e il logo, come già rilevato in precedenza.
When referencing Nest Trademarks, always include the proper notation after the name and logo, as noted above.
Sarà data la debita considerazione all'importanza di reclutare il personale sulla base del criterio geografico più esteso possibile.
Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible.
Il dono dello Spirito Santo è conferito solo dopo il battesimo celebrato in modo corretto e con la debita autorità e tramite l’imposizione delle mani da parte di coloro che detengono il Sacerdozio di Melchisedec.
The gift of the Holy Ghost is bestowed only after proper and authorized baptism and by the laying on of hands by those holding the Melchizedek Priesthood.
Il consenso per ricevere gli ordini sacri venga dato a quegli aspiranti che, oltre ad avere la debita maturità umana e spirituale, abbiano completato integralmente e con profitto gli studi filosofici e teologici previsti dalla Chiesa.
Consent to receive sacred orders is to be given to those aspirants who, as well as be-ing endowed with due human and spiritual maturity, have competently completed the study of philosophy and theology as required by the Church.
ordinare con la debita sollecitudine e, se del caso, con procedimento d’urgenza, la cessazione o l’interdizione di qualsiasi violazione;
enjoining the cessation or prohibition of an infringement, where appropriate by way of summary procedure;
(5) La tutela della salute umana e dell'ambiente richiede che venga prestata la debita attenzione al controllo di rischi derivanti dall'immissione deliberata nell'ambiente di organismi geneticamente modificati (OGM).
(5) The protection of human health and the environment requires that due attention be given to controlling risks from the deliberate release into the environment of genetically modified organisms (GMOs).
Gli adempimenti amministrativi inerenti ai motivi di trattenimento di cui all’articolo 8, paragrafo 3, sono espletati con la debita diligenza.
Administrative procedures relevant to the grounds for detention set out in Article 8(3) shall be executed with due diligence.
Quando degli esseri celesti stanno per essere inserafinati per un trasferimento da un mondo ad un altro, sono portati nel quartier generale della sfera e, dopo la debita registrazione, sono indotti nel sonno di transito.
When celestial beings are to be enseraphimed for transfer from one world to another, they are brought to the headquarters of the sphere and, after due registry, are inducted into the transit sleep.
L'obiettivo di Sandvik è che gli utenti abbiano la certezza che, nel momento in cui Sandvik elabora i loro dati personali, la propria privacy verrà rispettata e che i dati personali saranno trattati con la debita attenzione.
It is Sandvik's aim that you, if your personal information is processed by Sandvik, at all times shall feel confident that your privacy is respected and that due care is taken regarding your personal information.
Si attribuisce la debita importanza all'accuratezza di tale rapporto, a causa della variabilità dei dati utilizzati sia nella misura delle concentrazioni che nella stima.
Due consideration shall be given to the accuracy of this ratio due to variability in the data used both in measurements of concentration and of estimation.
Tali ordinanze devono essere celebrate da coloro che possiedono la debita autorità del sacerdozio.
These ordinances must be performed by those who possess the proper priesthood authority.
Richiede che uno sia sposato con la persona giusta, nel posto giusto, tramite la debita autorità e che obbedisca fedelmente a quella sacra alleanza.
It requires one to be married to the right person, in the right place, by the right authority, and to obey that sacred covenant faithfully.
Sono da menzionare, in questo contesto, i gravi problemi della moderna urbanizzazione, la necessità di un urbanesimo preoccupato della vita delle persone, come anche la debita attenzione ad un'«ecologia sociale del lavoro.
In this context, mention should be made of the serious problems of modern urbanization, of the need for urban planning which is concerned with how people are to live, and of the attention which should be given to a "social ecology" of work.
Ci sono varie definizioni della parola sacramento, ma tra i cristiani essa significa atto religioso o cerimonia, reso solenne da una persona che detiene la debita autorità.
The word sacrament is variously defined, but among Christian people it signifies a religious act or ceremony, solemnized by one having proper authority.
Occorre dare la debita importanza alla qualità e alla coerenza dei dati.
The quality and consistency of the data shall be given appropriate weight.
Gli Stati membri devono garantire la debita coerenza tra i loro programmi nazionali di riforma e il modo in cui utilizzeranno i finanziamenti per la coesione e lo sviluppo rurale nell'ambito delle nuove prospettive finanziarie.
Member States should ensure coherence between their national reform programmes and the use they will make of cohesion and rural development funding under the new financial perspectives.
Richiede che uno sia sposato con la persona giusta, nel posto giusto, tramite la debita autorità e che obbedisca fedelmente a quella sacra alleanza.43 Allora si potrà essere sicuri dell’esaltazione nel regno celeste di Dio.
It requires one to be married to the right person, in the right place, by the right authority, and to obey that sacred covenant faithfully.43 Then one may be assured of exaltation in the celestial kingdom of God.
0.98185896873474s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?